Zoekmachine optimalisatie voor buitenlandse markten

20 februari 2019

Bent u op zoek naar een manier om uw onderneming naar een hoger niveau te tillen en meer winst te behalen? Dan is internationale SEO misschien wel wat voor u!

Met een inwoneraantal van net iets meer dan 17 miljoen inwoners is Nederland een relatief kleine markt. Al helemaal wanneer u de voor u oninteressante groeperingen eruit filtert. Dit is dan ook de reden dat sommige ondernemers het gevoel hebben dat ze stil zijn komen te staan na een aantal jaren. De stap maken naar een buitenlandse markt kan dan voor een enorme boost in omzet en winst zorgen. Maar hoe kunt u zoekmachine optimalisatie voor buitenlandse markten het beste aanpakken?

Een voor de ‘buitenlandse’ zoekmachine geoptimaliseerde website realiseert u door rekening te houden met de volgende punten:

  • Domeinstructuur van de website
  • Zoekwoord vertalingen
  • Zoekwoordonderzoek
  • Website content & on-page SEO vertalingen
  • Linkbuilding

De domeinstructuur van uw website bepalen

Net als dat u in Nederland begon met het kiezen van een domeinstructuur, is het ook voor het buitenland aan te raden om hier mee te beginnen. Ik maak even het onderscheid tussen drie soorten domeinstructuren; subfolders, subdomeinen en landspecifieke domeinen.

Subfolders: www.uwwebsite.nl/be (België), www.uwwebsite.nl/de (Duitsland), www.uwwebsite.nl/fr (Frankrijk)
Subdomeinen: be.uwwebsite.nl (België), de.uwwebsite.nl (Duitsland), fr.uwwebsite.nl (Frankrijk)
Landspecifieke domeinen: www.uwwebsite.be (België), www.uwwebsite.de (Duitsland), www.uwwebsite.fr (Frankrijk)

domeinstructuur

Subfolders

Subfolders zijn een relatief makkelijke manier om snel te scoren in het buitenland. Google bepaalt dan aan de hand van de content op uw website voor welke taal/land de website geschikt is. De reden dat u hier snel mee kan scoren is dat de opgebouwde domeinwaarde van het Nederlandse domein verdeeld wordt over de subfolders. Dit zorgt ervoor dat u niet weer vanaf ‘0’ hoeft te beginnen. Het nadeel hiervan is wel dat u in Nederland domeinwaarde zult verliezen.

Subdomeinen

Een andere relatief makkelijke manier is door gebruik te maken van subdomeinen. Ook hierbij bepaalt Google aan de hand van uw content voor welk land uw website relevant is. Daarbij profiteert u ook weer van de domeinwaarde van het Nederlandse domein, wat voor snellere resultaten in het buitenland zorgt. Nadelig is wel weer dat het Nederlandse domein minder zal gaan presteren.

Landspecifieke domeinen

Het type waar Google het meest blij mee is; een landspecifiek domein. Door hier gebruik van te maken geeft u duidelijk aan welke website voor welk land is. Relevantie is een grote ranking factor bij Google en daarom zal u met een landspecifiek domein al een streepje voor hebben op de subdomeinen en subfolders.

Daarbij komt dat, net als bij uzelf, u liever iets bestelt bij een webshop die een .nl-extensie heeft dan bijvoorbeeld een .co.uk/nl-extensie. Dit schept namelijk veel meer vertrouwen. Nadelen zijn echter wel dat de opzet wat moeizamer is. De domeinwaarde moet namelijk weer vanaf ‘0’ opgebouwd worden, dit gaat u in het begin tijd en geld kosten. Echter zal op den duur een landspecifiek domein het beter gaan doen in de zoekresultaten.

Hierbij moet wel vermeldt worden dat elke onderneming/markt/land natuurlijk verschillend is. Er is niet één domeinstructuur wat het beste werkt voor iedereen. Elk optie heeft zo zijn eigen voor- en nadelen.

Gebruik de correcte vertalingen van zoekwoorden 

Na de domeinstructuur is het tijd om de website opvulling te geven. Zoekwoorden die voor uw onderneming in Nederland belangrijk zijn, zullen dat in het buitenland ook zijn. Mits ze correct vertaald worden natuurlijk. Even snel door Google Translate dan maar hoor ik u denken. 

Echter is dit een zeer grote valkuil waar veel ondernemers in vallen! 

Het komt namelijk regelmatig voor dat Google Translate een woord té plat of letterlijk vertaald. Stel, u verkoopt agenda’s voor scholieren en bedrijven. De Engelse vertaling voor agenda is agenda. Maar, uw Engelse doelgroep zoekt niet op agenda. Zij zoeken op calendar. Dit zou er dus voor zorgen dat u erg veel potentiële klanten misloopt. Wees er dus 100% zeker van dat u de juiste zoektermen gebruikt!

Zoekwoordonderzoek met de zoekwoordplanner

Eenmaal de correcte vertalingen van de voor u belangrijke zoekwoorden verzameld, is het tijd voor het zoekwoordonderzoek. Dit heeft u natuurlijk al gedaan bij uw Nederlandse website, maar in een andere taal kan het maar zo zijn dat er nog meer zoekwoorden interessant voor u zijn. 

Door middel van de zoekwoordplanner van Google kunt u per taal en locatie instellen waar u de zoekvolumes en zoekwoordideeën van wilt zien. Combineer hierbij longtail zoekwoorden om sneller te scoren en shorttail zoekwoorden om op te gaan bouwen en veel verkeer binnen te halen. In de zoekwoordplanner, voor het Duitse woord suchmaschinenmarketing, ziet dat er zo uit;

Zoekmachine optimalisatie voor buitenlandse markten

Content & On-page vertalingen

In uw Nederlandse website is erg veel tijd gaan zitten. Inspirerende en overtuigende teksten hebben voor goede resultaten gezorgd. U wilt natuurlijk dat de boodschap die u met uw teksten over wilt brengen behouden wordt, in welke taal dan ook. Dit is het punt waar professionele vertalingen de hoek om komen kijken. U kunt er natuurlijk zelf mee aan de slag gaan, maar de kans is groot dat u zelf niet de taal inclusief vaktermen 100% accuraat weet. Deze werkzaamheden kunt u dan beter overlaten aan de professional die dat wel weet en kan.

Een partner die u hier uitstekend bij kan helpen is een professioneel vertaalbureau. Dergelijke vertaalbureaus werken namelijk samen met native speakers. Zij hebben vaak jarenlang in het betreffende land gewoond of zijn actief geweest in uw branche en spreken de taal vloeiend. Dit zorgt niet alleen voor 100% accurate vertalingen. Er wordt namelijk ook rekening gehouden met de cultuur, taalgebruik en woordkeuze van dat land. Zo kunt u nooit de plank misslaan!

Professionele vertaalbureaus kunnen u dus uitstekend helpen bij het vertalen van uw website. Met name WordPress websites zijn voor hen gemakkelijk en snel te vertalen, maar elk ander CMS kan uiteraard ook. Zij kijken niet alleen naar de content, maar nemen ook on-page onderdelen als titels, meta’s en alt-attributen mee.

(Lokale) Linkbuilding

Linkbuilding speelt nog steeds een zeer grote rol bij het ranken van websites binnen Google. Ook in het buitenland zal dit bepalend zijn voor uw succes. Sinds relevantie bij Google ook een belangrijke factor is, is het zaak dat uw nieuwe website links verkrijgt vanaf websites uit dat land. Heeft u dus besloten om www.uwwebsite.be op te richten? Dan zullen links vanaf Belgische websites veel invloed hebben op uw rankings binnen Google. Meld uw bedrijfswebsite aan bij lokale bedrijfsgidsen en directories om snel links te verkrijgen vanaf Belgische websites. Samenwerkingen met andere Belgische bedrijven en het schrijven van gastblogs kunnen de autoriteit van uw website ook flink verhogen. Maak hier dus zeker gebruik van! 

Terug naar overzicht